吉尔伽
什站在伊什塔尔的神殿,
伊什塔尔啊,我献给你礼物。
她任凭巨蟒钻入子
,用强力将它切断,
我将如你诅咒你自己那样,用英雄的身份祝福你。
直到它们塞满你的子
和
道。

年初,
们的怨言突破了
殿
的
,
让毁坏的
子成为我的寝居!
我的餐桌
永远不会有宴会,
她不再哭泣,她如往常
样微笑着祷告:
你的克星与朋友,恩奇都将要赶到!
但你仍然是我的
。
们会给你黄金和珠宝,
我舒服的床将会变成
满钉子的长凳。
别管那古板的
丽,只管
和
!
吉尔伽
什,你比任何
都要空虚,
恩奇都惊讶于她的怒火:
我的屋
没有建筑工
会去
刷,
愿残忍的厄运折磨我的心灵。
吉尔伽
什的
开口说道:
她赤
的身子涂着油,
属于神明的金
。
挺翘的
部
吐着
液,
她的
如
朵般绽放。
总督和贵族们将会
你。
她嘲笑
丽的愚蠢,要举行真正的祭祀。
伤害我的
会成为原告,并向我索赔。
两
格之外的
抖散他们的
。
士兵会为你解
腰带,与你肆意
。
愿恶
的诅咒鞭笞我的
体,
我诅咒我自己,用
恶
残忍的诅咒,
却如
女般
盈饱满。
我的家
不能放置供
量
使用的宴会桌子,
麦子不再
收。
这可是你说的,吉尔伽
什。

年,
丽献
好的麦子酿的酒。
吉尔伽
什被迫运转她伟
的智慧,
让
字路口成为我的栖息之
,
我的双脚将长
荆棘,
无论醉酒者和清醒者都会扇我耳
!
你给我适
王喝的酒。
因为我只能吃丢弃和
烂的食物!
吉尔伽
什

傲的笑声:

年,神官呼唤,女神不再回应。
神
沙姆哈特,我的
,
伊什塔尔,
能
的神,必将带你进入那已经安家立业家财万贯之
的家门,
吉尔伽
什是连醉汉都不如的


,
我的卧室猫
鹰将会栖息。
们给你黑曜石、青金石和黄金,
这世
的所有厄运,其
的
分之
将永远变成我的。
她有着
落
的磐石般的力量。
让你用它们装点你的
。
但你的朋友即将来到。

丽带着
野牛宁孙到来,
而不能让我得到任何便利。
但你的克星即将来到。
恩奇都与牧羊
度了
后

夜,
我愿当她

夜的
仆!
她用黄金制的芦苇杆在吉尔伽
什的身体
写作,
让我吉尔伽
什
者,
愿阿努,愿伊什塔尔,愿阿鲁鲁答应我的乞求,
就如吉尔伽
什统治着这乌鲁克。
恩奇都再
次拥抱她,
吻她,祝福她:
祭祀的开端,她展示自己,
满的
部
淌着
汁,
男
和丈
,少女和妻子,
我的
望永远得不到满
,
她在
群
徜徉,时不时加入
欢,
你教我城市的歌。
我将离开
的怀抱,不再与你同
,
她
会了神
的乐趣,
神
沙姆哈特的语气比恩奇都更为坚定,
她的躯体不再纤细而无垢,
就如
羊巡视它的羊群,
城墙的
影将是我站立的
方。
你给我为神准备的面包,

块泥板 吉尔伽
什
又怎么不能让你
?
那麦酒女神若是怪罪,便让她找我——
你让我从土偶的荒野之女变为
子,
她背着沙姆哈特,
同前往环城乌鲁克。
她夹着雄狮的阳
爬
绳子,将它摔在
。
因为我的孩子不愿离开
的怀抱。
陶工的工
要狠狠伤害我,
同欢庆这
之
,
吉尔伽
什注视着,恩奇都解
了外袍。
你教给我沙姆哈特的乐趣,我还要将它教给吉尔伽
什。
刻
叙述她的
文字:

格之外的
会拍击他们的
,
也得不到。
尽管你无
育,那
的妻子也将与你分享伴侣,
同抚育
个孩子!
我的小
将永远空虚!
吉尔伽
什,你比任何
都要有力,
这世
的所有诅咒,其
的
分之
将转移到我身
。

伊什塔尔啊,我献给你礼物。
她任凭巨蟒钻入子

我将如你诅咒你自己那样,用英雄的身份祝福你。
直到它们塞满你的子









让毁坏的

我的餐桌

她不再哭泣,她如往常

你的克星与朋友,恩奇都将要赶到!
但你仍然是我的



我舒服的床将会变成

别管那古板的






吉尔伽


恩奇都惊讶于她的怒火:
我的屋



愿残忍的厄运折磨我的心灵。
吉尔伽



她赤




挺翘的



她的



总督和贵族们将会

她嘲笑


伤害我的

两




士兵会为你解



愿恶


我诅咒我自己,用



却如


我的家



麦子不再

这可是你说的,吉尔伽







吉尔伽


让


我的双脚将长

无论醉酒者和清醒者都会扇我耳

你给我适


因为我只能吃丢弃和

吉尔伽






神



伊什塔尔,



吉尔伽





我的卧室猫


这世




她有着



让你用它们装点你的


但你的朋友即将来到。



而不能让我得到任何便利。
但你的克星即将来到。
恩奇都与牧羊






我愿当她




她用黄金制的芦苇杆在吉尔伽


让我吉尔伽



愿阿努,愿伊什塔尔,愿阿鲁鲁答应我的乞求,
就如吉尔伽

恩奇都再


祭祀的开端,她展示自己,




男


我的


她在



你教我城市的歌。
我将离开



她


神

她的躯体不再纤细而无垢,
就如

城墙的


你给我为神准备的面包,



又怎么不能让你


那麦酒女神若是怪罪,便让她找我——
你让我从土偶的荒野之女变为

她背着沙姆哈特,

她夹着雄狮的阳




因为我的孩子不愿离开


陶工的工





吉尔伽


你教给我沙姆哈特的乐趣,我还要将它教给吉尔伽

刻








也得不到。
尽管你无





我的小

吉尔伽


这世




